23. Названия на букву "Ш"
23.1. Река Шайга (Икрянка)
Китайская версия
Образовано компонентами: шай – сушить на солнце, загореть на солнце; гоу – речка. Шайгоу – Сухая речка.
Моя версия
Русское слово. Шайга - сладкий вологодский пирог
Обоснование моей версии.
Река Икрянка не пересыхает даже в самые засушливые годы (Справочник "Водоемы России")
Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля
23.2. Бухта и река Шамара, Шамора (Лазурная)
Китайская версия
Образовано компонентами: ша – песок; мо – сыпучий песок; эр – суффикс. Шамоэр означает Мелкий песок.
Моя версия
Русское слово "шамара/шамора" – это болотное круглостебельное растение с крупными белыми цветами, известное как куга (kоɣа, «камыш, тростник»). Его используют на плетушки разного рода и на оплёт стульев.
Обоснование моей версии
Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля
Деревня Шамары, Шалинского района (Свердловская область, Россия).
"Шаморой названа не бухта, не пляж и даже не река, а именно падь. Падь – это горная долина, без стока или с временным стоком (у реки Шамора временный сток), а так же болотистая местность на равнине..." (См.
"Разоблачение Шаморы")
23.3. Река Шами (Леоновка)
Китайская версия
Название неясного происхождения, возможно, образовано от китайских слов: ша – песок; му – дерево. Шаму – Ель, Еловый.
Моя версия
Русское слово от венгерского "шами" — дерево с очень крепкой древесиной; из него делалась «мужская» часть «арани», прибора для добывания огня.
Обоснование моей версии
"Хождение по криницам"
23.4. Ручей Шанго (Кедровый)
Китайская версия
Образовано компонентами: шан – верх; гоу – речка. Шангоу – Верхняя речка
Моя версия
Русское слово "шанга" - шанежка, шанечка; вологодское, архангельское, сибирское - кокурка, хлебец квашенный, ржаной, ячный (житный), пшеничный, облитый маслом, сметаной.
Шуточное прозвище архангельцев.
Обоснование моей версии
Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля
23.5. Гора Шанца (Маячная)
Китайская версия
Образовано компонентами: шань – гора; ча – развилка, ответвление. Шаньча – Развилка гор (Разветвленная гора).
Моя версия
Русское слово "шанец" - у печников проем в печи, для отдушника.
Обоснование моей версии
Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля
23.6. Река Шатахеза (Лучинка)
Китайская версия
Образовано компонентами: ша – песок; да – большой; хэ – река; цзы – суффикс. Шадахэцзы – Большая песчаная речка
Моя версия
Русское слово "шата" может использоваться в значениях - серебряная, золоченая. Хеза - камень.
Обоснование моей версии
Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля
23.7. Река Шитохе, Шитухе (Петровка)
Китайская версия
Образовано компонентами: ши – камень; тоу – суффикс; хэ – река. Шитоухэ – Каменистая речка.
Моя версия
Русское слово архангельского диалекта. Шитуха - лодка с нашвами, набоями.
Обоснование моей версии
Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля
23.8. Станция Шмаковка
Китайская версия
У Соловьева нет значения этого слова
Моя версия
1. Вид судна. Из немецкого "smak" - небольшое каботажное или рыболовное судно
2. Из олонецкого - воронка с желобом
Обоснование моей версии
Этимологический словарь Макса Фасмера
23.9. Реки Шуфан (Борисовка, Дикая)
Китайская версия
Возможно, гидроним тунгусо-маньчжурского происхождения, этимология которого неясна
Моя версия
Русское слово "шуфан"* - овес, который идет на корм вьючным животным. От него скотина крепнет и жиреет, при этом он не вредит как ячмень.
Обоснование моей версии
"Мы видали, что жители в Валахии, Молдавии и в земле казаков пашут на пяти-шести парах быков при пяти, шести погонщиках с большими хлопотами: колеса необходимы... Что касается рода посевов в этой стране, то их много. Первый,.. Четвертый - шуфан (овес)..." (Путешествие Антиохийского Патриарха Макария в Москву в ХVІІ веке. Часть Вторая. От Путивля до Москвы)
23.10. Река Шипиза, Шепиза, Шимоза (Вершинка)
Китайская версия
1. Образовано компонентами: ши – камень; би – родник; цзы – суффикс. Шибицзы – Каменистый ручей.
2. Образовано от ши – камень; мо – песок; цзы – суффикс. Шимоцзы – Песчаный
Моя версия
1. Русское слово уральского диалекта "шипиза/шепиза" - "шиповник"
2. Русское слово "шимоза" от японского "си-мосэ" (下瀬火薬) - взрывчатое вещество. Активно применялось во время русско-японской войны 1904—1905. Отличалось "капризностью".
Обоснование моей версии
Словарь уральских фамилий А.Г.Мосина
Википедия
*Интересно посмотреть на этимологию этого слова в арабском справочнике. Дело в том, что арабское слово созвучно корню شف шаффа "становиться сухим", понятие, которое передается также ар. جزر джазара "уходить" (о воде), откуда понятие جزر джазар "отлив" и جزيرة джазира "остров"... овсянка хороша для англичан и с другой стороны:
англичане страдают литерной болезнью – запорами, возникающими у них от системного лицемерия. Облегчение они находят в овсяной кашке и сливах..."
Продолжение следует...