ФГБУ "Объединенная дирекция Лазовского заповедника и национального парка "Зов тигра""

http://lazovzap.ru
Текущее время: 24-05, 13:46

Часовой пояс: UTC + 10 часов




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 25 ] 
Автор Сообщение
СообщениеДобавлено: 04-04, 18:29 
Не в сети
Ветеран
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16-01, 11:35
Сообщения: 181
Мое Приморье
Новый топонимический справочник


Это дайджест. Полная версия на http://www.shamora.info/forum/viewtopic ... 82&start=0


1. Причины сомнений.

В 1972 году относительно названий топонимов Приморского края общепринятой стала версия Соловьева о их китайском происхождении.

Но, Приморье никогда не принадлежала ни Китаю, ни Маньчжурии.

Мало того, китайских выходцев, или манз, в Приморье было не только крайне мало, но они, кроме того, не являлись постоянными жителями нашего края. Венюков справедливо указывал, что манзы оказались в Приморье, сбежав от преследования закона. В отчете генерал-губернатора Восточной Сибири за 1862 г. указывается, что манзы - это китайцы, «сосланные сюда на поселение из разных провинций Китая», которым было воспрещено брать с coбой жен или на местах «жениться на туземках».

Все источники позволяют сделать единственно правильный вывод, что манзы были случайными, временными жителями Дальнего Востока.

Таким образом, именно китайцы или манзы никоим образом не могли повлиять на формирование топонимов Приморского края, в силу своего социального положения. Говоря проще, кто будет слушать бандитов-беглецов находящихся в крае на "птичьих правах"?

На мой взгляд, нет сто процентных оснований принимать версию Соловьева, как единственно верную и правильную. Ниже я приведу расшифровку некоторых названий по Соловьеву (китайская версия) и свою версию с ее обоснованием.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 04-04, 18:30 
Не в сети
Ветеран
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16-01, 11:35
Сообщения: 181
3. Названия на букву "А"

3.1. Река Арпауза (Падь Елизарова)

Китайская версия
Образовано компонентами: эр – цифра два; по – озеро, лагуна; цзы – суффикс. Эрпоцзы означает «Второе озеро».

Моя версия
Русское слово образованно от: арпа - ячмень; уза - река. Арпауза означает Ячменная река

Обоснование моей версии
Ячмень – одна из самых популярных сельскохозяйственных культур у русских.

3.2.Река Анган – левый приток реки Амура.

Китайская версия
Образовано компонентами: ань – седло; ган – горный хребет, гора. Аньган означает Седловинный хребет.

Моя версия
Русский вариант произношения эвенского слова «анга», в значении «пасть животного».

Обоснование моей версии
«В топонимии – ущелье, овраг, промоина (эвенкийское).
Примеры: р. Анга – пр. Лены и Анга – пр. Байкала; р. Пурянга, впадающая в Тазовскую губу». Справочник «Топонимы Амура»

3.5. Река Ардаган (Шибневка)

Китайская версия
Образовано компонентами: эр – цифра два; дао – суффикс; ган – холм, перевал, горный хребет, гора. Эрдаоган означает Вторая гора (перевал, хребет).

Моя версия
Русское слово от турецкого "ардахан" (соответствует тюркскому "ырдаган") - прославлять.

Обоснование моей версии
Название в честь города Ардаган
"В русской историографии провинция и город традиционно называлась Ардаган. Это название произошло от историческоо турецкого/армянского названия Ардахан (арм. Արդահան [Ardahan]). Соседние грузины именовали провинцию Артаани (груз. არტაანი).
В 1878 году в результате Русско-турецкой войны перешёл к России, до 1918 входил в состав Карсской области" (История Кавказа как она есть)

3.6. Гора Антунка

Китайская версия
Образовано компонентами: ань – домик, хижина; тунь – небольшое селение. Аньтунь означает Небольшое селение

Моя версия
Русское слово от армянского "антун" (անտուն) - бездомный. В русском языке имеет значение деревенских народных песен - "антуни".

Обоснование моей версии
Русско-армянский словарь.
Работа "Антология народной музыки. Душа народа."
До 40-х годов прошлого века в этом месте не было селений, поскольку стояли бараки лесозаготовщиков. Об этом можно говорить с полной уверенностью опираясь на сл.документ:
"Данчук Афанасий Леонтьевич. Родился в 1912 г., Украина; украинец; повар столовой лесоучастка Антунь. Арестован 18 декабря 1937 г.
Приговорен: тройка при УНКВД по ДВК 17 февраля 1938 г., обв.: ст.ст. 58-10, 58-11 УК РСФСР..
Приговор: ВМН Расстрелян 17 марта 1938 г. Место захоронения - г. Хабаровск. Реабилитирован 29 июня 1956 г. По постановлению Президиума Хабаровского краевого суда за отсутствием состава преступления."



Продолжение следует...

_________________
Сколько тайн! Сколько загадок! И ни каких ответов...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 05-04, 09:57 
Не в сети
Ветеран
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16-01, 11:35
Сообщения: 181
4. Названия на букву "Б"


4.1. Река Балаза

Китайская версия
Название китайское, образовано от: ба – цифра восемь; ла – груда камней; цзы – суффикс. Балацзы – Восьмая гора.

Моя версия
«Балазё» - сибирский диалект русского слова «болозя», в значении «благо, хорошо».

Обоснование моей версии
«Болозе богат, откупится. Болого, что корова дома, медведь шатается. У худа ума не болозе и ногам». Толковый словарь Даля.

4.4. Боголаза– гора на левом берегу реки Бикин

Китайская версия
Название китайское, образовано компонентами: ба – цифра восемь; гао – высокий; ла – груда камней; цзы – суффикс. Багаолацзы – Восьмая высокая гора (скала).

Моя версия
Русское слово, образованное от ироничной фразы «на бога лезть».

Обоснование моей версии
«Излишне усердствующих презрительно звали боголазами (забота есть — на бога лезть)…» «У старого родника» Бажов П. П.
Тургенев И.С. называл Муравьева А.Н. (декабрист) иронично «боголазом», имея в виду его путешествие в Палестину в 1830 году, вторя Белинскому. «Оно уже понимает, что молиться везде все равно, и что в Иерусалиме ищут Христа только люди или никогда не носившие его в груди своей, или потерявшие его»


Продолжение следует...

_________________
Сколько тайн! Сколько загадок! И ни каких ответов...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 06-04, 09:47 
Не в сети
Ветеран
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16-01, 11:35
Сообщения: 181
5. Названия на букву "В"

5.1. Река Вака (Малиновка)

Китайская версия
Образовано компонентами: ва – впадина, низина; ку – хранилище, склад. Ваку – Впадина.

Моя версия
Вака – русское слово «низменный лес», «криворослый лес».

Обоснование моей версии
«Вакора/Вака - архангельское жаргонное слово в значении «кривулина лесная», «низменный лес», «криворослый лес»...» Справочник «Архангельский диалект».
«Раньше р.Малиновка использовалась для сплава леса, в настоящее время такие работы не производят. Вода в реке пригодна для питья и технических целей». Энциклопедия «Водоемы России»

5.2. Река Ванга (Краснояровка)

Китайская версия.
Образовано компонентами: вань – изгиб, кривизна, излучина; гоу – падь река, канава. Ваньгоу – Кривая речка.

Моя версия.
Славянская форма имени Иоанн - "будет помилован Богом"

Обоснование моей версии.
Благодаря болгарской ясновидящей Ванге, это имя в рекламе не нуждается.

5.3. Река Ванцин (Милоградовка)

Китайская версия.
Образовано компонентами: вань – кривой, изгиб, излучина; цинь – горные пики, крутые горы. Ваньцинь – Излучина гор.

Моя версия.
Молдавское слово "vanţina" переводится как "вино".

Обоснование моей версии.
"Ванцина — село в Сорокском районе Молдавии. Наряду с селом Малая Ванцина входит в состав коммуны с административным центром в селе Пырлица." Википедия


Продолжение следует...

_________________
Сколько тайн! Сколько загадок! И ни каких ответов...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 07-04, 09:06 
Не в сети
Ветеран
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16-01, 11:35
Сообщения: 181
6. Названия на букву "Г"


6.1. Река Гааза (Сохатка)

Китайская версия.
Образовано компонентами: гао – высота; цзы – суффикс. Гаоцзы означает Высота.

Моя версия.
Русское слово образованное из "гаа" (на иврите означает "поднялся, подниматься, ввысь") и "уза" - река. Гааза - река с подъема.

Обоснование моей версии.
Река Гааза, действительно берет свое начало со склонов сопки.

6.2. Река Ганхоза (Крутогорка)

Китайская версия.
Образовано компонентами: гань – сухой; хэ – река; цзы – суффикс. Ганьхэцзы – Высыхающая речка.

Моя версия.
Слово образованное от болгарского «ганко» - «дорогой» и русского слова «уза» - «река». Ганхоза – Дорогая река.

Обоснование моей версии.
Болгарские женские имена Ганка, Ганча, Ганетка, Ганета, Ганита, Гинка, Гина, Драгана, Драгинка, Драга, Дража, Дражка происходят от «драг» - «дорогой»

6.3. Река Гунчугу (Пушная)

Китайская версия.
Образовано компонентами: гунь – журчание воды; чу – ручеек; гоу – падь, канава, река. Гуньчугоу – Шумная речка, ручей.

Моя версия.
Русское слово образованное от калмыкского "гуня" в значении "кобылица"

Обоснование моей версии.
Гунчук и Гунчуг расспространенная фамилия.


Продолжение следует...

_________________
Сколько тайн! Сколько загадок! И ни каких ответов...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 08-04, 09:27 
Не в сети
Ветеран
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16-01, 11:35
Сообщения: 181
7. Названия на букву "Д"



7.2. Демчигуза (Нерестовка)

Китайская версия
Образовано компонентами: дянь – скала, пик; ча – развилка, приток; гоу – падь, река; цзы – суффикс. Дяньчагоуцзы – Горный приток реки.

Моя версия.
Образовано компонентами новгородского и тверского диалекта «демить» - «обманывать» и «уза» - «река». Демчигуза – Река Обманщица.

Обоснование моей версии.
"Словарь русских народных говоров".

«Отдельные участки поймы распаханы, а в районе между селениями Пограничным и Барано – Оренбургским и в низовье реки имеются следы разрушенных старых оросительных систем. В большие паводки пойма на участке верхнего течения затопляется слоем воды до 2 м, на остальном протяжении – на высоту 0.5 – 1м.» Гидролог ОГРП Л.Р.Горчакова.

7.3. Река Дунца (Заболоченая)

Китайская версия
Образовано компонентами: дун – восток; ча – приток, развилка реки. Дунча означает Восточный приток.

Моя версия
Русское слово рязанского диалекта. "Дунеть" - «издавать однообразные надоедливые звуки»

Обоснование моей версии
"Словарь русских народных говоров".

В Рязанской области есть река Дунца, правый приток р. Кирицы. Из Энциклопедии "Водоемы России"

7.7. Река Домаза (Порожистая)

Китайская версия.
Образовано компонентами: да – большой; ма – конопля; цзы – суффикс. Дамацзы означает Большая конопля.

Моя версия.
Русский вариант произношения эрзянского слова «домас». Точная этимология мной пока неустановленна, но вполне возможно "damas" соответствует чувашскому "тăм" - "глина".
Эрзя — финно-угорский народ волжско-пермской подгруппы.

Обоснование моей версии. «Шугурово (Шугур веле) – эрзянское село Большеберезниковского района. Находится на речке Домага (Домас)». «Список населённых мест Симбирской губернии»


7.8. Река Даелга (Северянка)

Китайская версия.
Образовано компонентами: да – большой; эр – цифра два; гоу – падь, канава. Даэргоу – Вторая большая падь, речка.

Моя версия.
Русское слово образованное компонентами: эвенская приставка "da-" в русском значении "приток" и татарского слова "yılğa" - "река". Даелга - Река-приток.

Обоснование моей версии.
Термень-Елга, Кош-Елга, Сак-Елга, Кара Елга и др. топонимы.

7.10. Река Даянгу (Отроговая и Рогулька)

Китайская версия.
Образовано компонентами: да – большой; ян – тополь; гоу – падь, речка. Даянгоу означает Большая тополевая речка.

Моя версия.
Русское слово образованное эвенской приставкой "da-" в русском значении "приток" и тюркским словом "янги" - "новый/молодой". Даянгу - Молодой приток.

Обоснование моей версии.
Русско-эвенский словарь. Русско-тюркский словарь.



Продолжение следует...

_________________
Сколько тайн! Сколько загадок! И ни каких ответов...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 11-04, 11:24 
Не в сети
Ветеран
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16-01, 11:35
Сообщения: 181
8. Названия на букву "Е"

8.1. Река Ендыги (Лиственничная)

Китайская версия
Образовано компонентами: эр – цифра два; дао – числительная частица; гоу – река. Эрдаогоу означает Вторая речка.

Моя версия
Русскоязычный вариант произношения башкирского слова ынды – «овраг». Соответственно, Ендыги – овраги.

Обоснование моей версии
"...Такое слово встречается в географических названиях Крыма со значением «ров, обрыв, понижение». Однако чаще всего так называются горы. По-видимому, люди, давшие эти названия, двигались по горе сверху вниз, а словом «индык» обозначали понижения. Затем люди, смотревшие на те же объекты снизу, воспринимали это слово как названия отдельных гор или скал. Географические названия Крыма записывались в разное время людьми разных национальностей, поэтому орфография варьирует: Индэк, Эндэк, Эндек, Гындык..." Справочник «Народные праздники Башкирии»

8.2. Река Ердага (Мирная)

Китайская версия
Образовано компонентами: эр – цифра два; дао – числительная частица; гоу – речка. Эрдаогоу – Вторая речка.

Моя версия
Башкирский компонент "ардак, ердак" используется русскими как "сторона удобная для поселения". Например: один берег реки может быть выше чем другой, а значит не подвержен паводкам. Высокий берег реки или пологий склон сопки и есть основание для топонима Ердага.

Обоснование моей версии.
"Между тем такая повторяемость компонента ардак, ердак позволяют допустить, что в этом компоненте скрывается какой-то географический термин. Он, разумеется, может оказаться и древнебашкирским, но вышедшим из употребления словом (ср. Ардакты), однако нельзя исключить и его субстратный характер... Можно сравнить ардак, ердак с осетинским ардаг - "половина", "сторона", допуская в Башкирии существование скифо-аланского субстрата..." Словарь топонимов Башкирской АССР


Продолжение следует...

_________________
Сколько тайн! Сколько загадок! И ни каких ответов...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 12-04, 10:09 
Не в сети
Ветеран
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16-01, 11:35
Сообщения: 181
9. Названия на букву "Ж" и "З"



9.2. Река Заматаиза – лев. приток р. Бикина

Китайская версия
Образовано компонентами: цао – трава; му – дерево; тай – террасообразная высота; цзы – суффикс. Цаомутайцзы означает Террасообразная высота, покрытая растительностью.

Моя версия
Образованное из киргизского компонента "заматта" (моментально, в момент, быстро) в русской интерпретации "быстрая" и русского слова "уза" - "река". Заматаиза - Быстрая река.

Обоснование моей версии
Русско-киргизский словарь


Продолжение следует...

_________________
Сколько тайн! Сколько загадок! И ни каких ответов...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 13-04, 14:40 
Не в сети
Ветеран
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16-01, 11:35
Сообщения: 181
10. Названия на букву "И"

10.1. Сопка Иванга (Лиановая)

Китайская версия.
Образовано компонентами: и – цифра один, первый; вань – кривой; гоу – падь, речка. Иваньгоу означает Первая кривая падь/речка.

Моя версия.
Иванг - славянская форма имени "Иоанн" в значении "будет помилован Богом"

Обоснование моей версии.
См. Ванга.

10.3. Падь Ималиновская (Поворотная)

Китайская версия
Название неясного происхождения. Возможно, образовано от китайского: и – муравей; ма – муравей; лин – горный хребет, перевал. Ималин означает Муравьиный горный перевал (хребет).

Моя версия
Русское слово "ималин" в значении "ловчий"

Обоснование моей версии
Ималинов Яр

10.5. Река Имбиша (Перекатная)

Китайская версия
Название неясного происхождения, возможно, образовано от китайского: ин – речка, ключ; би – родник, ручей; ши – камень, скала. Инбиши означает Родниковая скала.

Моя версия
Русское слово образованное из тюркского корня "им/мин" (садиться верхом) и "биш" (пять). Имбиша - садиться на пятерню (ладонь).

Обоснование моей версии
Бишів название сел в Киевской, Львовской и Ивано-Франковской областях Украины. Из работы "Тюркский фактор в истории и этногенезе украинцев и их предков"

10.7. Гора Инза-лаза (Сенькина Шапка)

Китайская версия.
Название китайское, перевод окончания: ла (камни) цзы (суффикс) – скала; полный перевод неизвестен

Моя версия
Русское слово образованное от чувашского "инзе" в значении "дальний" и русского слова "лаза" (долина). Второй вариант - заимствование "инзор" из мордовского в значении "малина".

Обоснование моей версии
Река Инза в Ульяновской области. Справочник "Водоемы России"

10.9. Падь Индолаза (Теневая)

Китайская версия
Образовано компонентами: инь – вздымающаяся гора; да – большой; ла – груда камней; цзы – суффикс. Иньдалацзы означает Большая гора.

Моя версия
Русское слово образовано из нанайского "инда" (собака) и русского слова "лаза" (долина). Индолаза - Собачья долина.

Обоснование моей версии
Русско-нанайский словарь




Продолжение следует...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 15-04, 09:08 
Не в сети
Ветеран
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16-01, 11:35
Сообщения: 181
11. Названия на букву "К"


11.3. Река Кангауз (Суходол)

Китайская версия
Образовано компонентами: кан – сухой; гоу – речка; цзы – суффикс. Кангоуцзы означает Высыхающая речка.

Моя версия
Финно-угорское слово, занесенное в русский язык. "Кangas" , произносится: кангас, кангаз, хангас, кангаш в переводе «сосновый бор/верещатник»

Обоснование моей версии
«Войска 3-го УКРАИНСКОГО фронта, развивая наступление, с боями заняли более 250 населённых пунктов, среди которых районные центры Молдавской ССР СТРАШЕНИ, КАЙНАРИ, ЛОПУШНА, БАЙМАКЛИЯ, КАНГАЗ...» Сводка новостей за 1945 год

11.6. Гора Кизо-Дынза, Киза-Дынза (Дикая)

Китайская версия
Образовано компонентами: кэ – горная гряда; цзе – выдающийся пик; дин – вершина; цзы – суффикс. Кэцзединцзы – Возвышающиеся горы.

Моя версия
Русское слово образованное из киргизского "кызы" (дочка, девушка) и "дын" (целина). Киза-Дынза - Девственная целина.

Обоснование моей версии
Русско-киргизский словарь

11.8. Гора Копшанза (Забытая)

Китайская версия
Образовано компонентами: кэ – овраг, гряда гор; пи – холмистый; шань – горы; цзы – суффикс. Кэпишаньцзы – Овражистые горы.

Моя версия
Копша - кладовик, кладовой.

Обоснование моей версии
"В Белоруссии этот дух (кладов — Е.Л.) превратился в маленького бога — Копшу, которого просят указать место кладов и помочь их отрыть, а при удаче благодарят, оставляя в его пользу известную часть добычи." Беларуская міфалогія. Энцыклапедычны слоўнік.

11.9. Река Кема

Китайская версия
У Соловьёва отсутствует.

Моя версия
Русское слово от татарского "кеме" - лодка долбушка, бат, ботник, однодеревка. У удмуров слово «кема» выступает в подобном же значении - долгий или длинный.
Удмуртский язык — язык удмуртов, живущих в Удмуртии, Башкортостане, Татарстане, Марий Эл, Пермском крае, Кировской и Свердловской областях.

Обоснование моей версии
Кема — река в Вологодской области России, впадает в озеро Белое, принадлежит бассейну Волги.
Кема - железнодорожная станция Монзенской железной дороги, конечный пункт главного хода. Расположена в 238 километрах от Вохтоги.




Продолжение следует...

_________________
Сколько тайн! Сколько загадок! И ни каких ответов...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 18-04, 18:59 
Не в сети
Ветеран
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16-01, 11:35
Сообщения: 181
12. Названия на букву "Л"


12.1. Река Лабога (Смолянинка)

Китайская версия
Образовано компонентами: лао – старый, почтенный; по – озеро, лагуна; гоу – падь. Лаопогоу – Староозерная падь.

Моя версия
Русское слово. Старославянское "ла-" в начале слова соответствует современному "ло-"

Обоснование моей верисии
Поселок Лабога в Украине, Музей-заповедник "Старая Лабога", украинская фамилия Лабога.


12.2. Река Ладзуга (Круглянка)

Китайская версия
Образовано компонентами: лао – старый; цзы – суффикс; гоу – речка. Лаоцзыгоу – Старая речка.

Моя версия
Русское слово образовано из корня "ладз" (белая глина) кюринского наречия. Это речь жителей Сулейман-стальского, Магарамкентского, Курахского и частично Хивского районов.

Обоснование моей версии
Справочние "Лезгинский язык"

12.3. Река Ладохи (Старая Река)

Китайская версия
Образовано компонентами: лао – старый; да – большой; хэ – река. Лаодахэ – Большая старая речка.

Моя версия
Русское слово из финно-угорского. "Ладоха" - "пластинчатый гриб, предназначенный для соления", предположительно "подольховник"

Обоснование моей версии.
Работа "Изменение внешнего облика русского слова в условиях этнических контактов"

12.4. Река Лазава (Залесный)

Китайская версия
Образовано компонентами: лао – старый; цзы – суффикс; ва – впадина. Лаоцзыва – Старая впадина.

Моя версия
Русское слово. Этимология мной не установленна

Обоснование моей версии.
Деревня Лазава, озеро Бор-Лазава в Великолукском районе Псковской области.

12.5. Падь Лазгоу (Кустарниковая)

Китайская версия
Образовано компонентами: лао – старый; цзы – суффикс; гоу – речка. Лаоцзыгоу – Старая речка.

Моя версия
Русское слово образно из сванского "лазга" - «обитель», «обиталище».

Обоснование моей версии
"Лацга - горная вершина в Кабардино-Балкарии; расположена в Главном Кавказском хребте, в верховьях р.Адыр-су (приток Баксана)... объяснение этого названия, где лазга – «обитель», «обиталище» (сван.). Оно объясняется тем, что вершинная часть этой горы выглядит в виде храма, обители" Топонимический словарь Кавказ

12.6. Озеро Лангасы (Ливадийское или Лебяжье)

Китайская версия
Образовано компонентами: лань – родник; гоу – падь; цзы – суффикс. Ланьгоуцзы – Родниковая падь

Моя версия
Русское слово из литовского "langas" (Корень: ЛАНГАРДТ. ЛАНГАС. ЛАНГАУЗ. ЛАНГАУР) - "окно".

Обоснование моей версии
ЗАО "Вологодская оконная фаьрика Лангас"

12.7. Бухта Лангоу (Мраморная)

Китайская версия
См. Лангасы

Моя версия
Русское слово. Или из литовского "léngė" (маленький лужок между двух холмов), или древне-прусского "langaũ" в том же значении.

Обоснование моей версии
См. этимологию слова “луг” в словаре Макса Фасмера

"В 6 км на север от города Боргарнес лежит река Лангау, не ней стоит рыбацкая лоджия, известная среди исландцев как «Ensku Húsin», то есть «Английские дома». Сами эти дома, вернее – дом с пристройками, возникли в 1884 году и почти сто лет – до 1989 года – служили рыбацкой базой на реке Лангау, при этом почти исключительно британцам" Из отчета туриста.


12.8. Развалины деревни Лаухе (Старая Речка)

Китайская версия
Образовано компонентами: лао – старый; хэ – речка. Лаохэ – Старая речка

Моя версия
Русское слово из смоленского диалекта. Восстановление до "поўх" - "суслик"

Обоснование моей версии
Этимологический словарь русского языка. Фасмер Макс

12.9. Поселок Лиделаза (Холмы)

Китайская версия
Образовано компонентами: ли – отвесные горы; цзи – высокая гора; ла – груда камней; цзы – суффикс. Лицзилацзы – Высокие горы (Горный хребет).

Моя версия
Русское слово происходит от балтийского "lyda" (обработанное поле на месте вырубленного леса) и русского слова "лаза" (долина, ложбина)

Обоснование моей версии
Лида (белор. Ліда, польск. Lida) — город в западной части Белоруссии. Основан в 1380 . В XIV-XVIII вв. в составе Польши. В 1795 возвращен России.

Перекрестное обоснование моей версии топонима "Лиделаза" см. название «Любча»

12.10. Ручей Лифин (Тихий)

Китайская версия
Образовано компонентами: ли – внутренний; фын – гора, пик. Лифын – Внутренний пик.

Моя версия
Образовано по имени первопроходца Лифан. Имя Лифан происходит от имени Лифантий, Лифан, производных форм или имени Нифонт (из греч. - 'рассудительный')

Обоснование моей версии
Имя Лифан хорошо известного нам по Гоголю: так звали кучера, возившего Чичикова.

12.11. Урочище Любча (Валун)

Китайская версия
Образовано компонентами: лю – ива; ба – цифра восемь; ча – ответвление реки. Любача – Восьмой ивовый приток.

Моя версия.
Русское слово "любча" - любовь

Обоснование моей версии
"Любча, посёлок городского типа в Новогрудском районе Гродненской области БССР, на реке Неман, в 49 км от железнодорожной станции Новоельня." БЭС

Поселок находится недалеко от города Лида. Перекрестное обоснование моей версии топонима "Любча" см. название "Лиделаза".

12.12. Река Лудье (Оловянная)

Китайская версия
Образовано компонентами: лу – олень; де – падать, спотыкаться. Луде – Оленья ловушка, яма.

Моя версия
Русское слово "лудье" в значении "камни на поверхности земли, на сенокосном лугу"

Обоснование моей версии
"В Подпорожском р-не (Пидьма) и в Терском (Чапома) бытует лексема лудьё ‘камни на поверхно-
сти земли, на сенокосном лугу’. Кроме того, отмечается переносное значение, по-видимому, следствие метафори-
ческого переноса: ‘о большом скоплении отдельных однородных предметов’..." (Русские говоры Обонежья: ареально-этимологическое исследование лексики прибалтийско-финнского происхождения)




Продолжение следует...

_________________
Сколько тайн! Сколько загадок! И ни каких ответов...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 19-04, 12:25 
Не в сети
Ветеран
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16-01, 11:35
Сообщения: 181
13. Названия на букву "М"


13.1. Река Мааягу (Отрожистая)

Китайская версия
Образовано компонентами: ма – лошадь, фамильный знак; цзя – семья; гоу – речка. Мацзягоу – Речка семьи Ма.

Моя версия
Русское слово образовано или от тюркского кореня "-аяк-" (нога), или "аяк" (рот). Μα (ma) – курдское слово в значении "источник"

Обоснование моей версии
Скифский ономастикон.
Башкирские топонимы Тургайак, Тургайяк. Где корень "тург" - "воробей", "аяк" - "рот"

13.2. Гора Мадагоу (Медвежья)

Китайская версия
См. Мааягу

Моя версия
Русское слово образовано тюркским "даг" (гора) и "ма" (источник)

Обоснование моей версии
Скифский ономастикон.
Аю-Даг, Кара-Даг, Чатыр-Даг - медведь-гора, черная гора, шатер-гора. А так же прочие топонимы Крыма.


13.3. Река Мадян (Малая Бисерная)

Китайская версия
Образовано компонентами: ма – конопля; дянь – вершина горы. Мадянь – Коноплиная гора.

Моя версия
Образовано мордовским словом "мадян" в значении "лечь/лягу"

Обоснование моей версии
Мордовское заклинание: "...Мадян - ознан, стян - чекан..." (лягу - помолюсь, встану - поклонюсь)
Эволюция русскоязычной прозы Мордовии

13.4. Бухта Майтун (Муравьиная)

Китайская версия
Образовано компонентами: ма – фонетический знак в названии насекомых, пиявка; и – муравей; тунь – селение. Маитунь – Муравьиное селение.

Моя версия
Тюркское слово образовано компонентами: май - маслю; тун - ночь, темнота.

Обоснование моей версии
Название крепости "Майкоп" в Адыгейской Автономной области - татарского присхождения: "май" (маслю), "коп" (много).
Тюрксая фамилия Майтын-оол.

13.5. Река Мамын (Орловка)

Китайская версия
Образовано компонентами: мо – мелкая вода, ручей; минь – проточная вода. Моминь – Мелководная речка.

Моя версия
От распространенного у башкир и татар тюркского мужского имени Мамык — «пух», в значении «легкий», «невесомый».

Обоснование моей версии
Мамык-Куль (Мамын-Куль), озеро, Кунашакский район.

13.6. Река Мерга (Огородная)

Китайская версия
Образовано компонентами: ме – москит; эр – суффикс; гоу – речка. Меэргоу – Вторая москитная речка.

Моя версия
Или от литовского слова "мерга" (ребенок) или от словянского слова "мерга" (туман, изморось)

Обоснование моей версии
Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона.
Город Вилькомир от литовских слов вилкас (волк) и мерга (ребенок). Вилькомир — древнейшее литовское поселение.
Поселка Мерга (туман) в Мышкинском районе Ярославской области

13.7. Река Малаза (Сергеевка)

Китайская версия
Образовано компонентами: ма – лошадь; ла – груда камней; непрерывные горы цзе – суффикс. Малацзе – Непрерывные горы.

Моя версия
Русское слово образованно от: латвийского слова "mala" - "низменность" и русского «уза» - река. Малаза - Низменная река.

Обоснование моей версии
"До Пади Прямой река течет по дну узкой и глубокой V-образной долины, имеющей незначительную ширину, которая ниже расширяется, приобретает ящикообразную форму..." Энциклопедия "Водоемы России" Река Сергеевка фактически спрятана в низменности долины.

13.8. Река Майхе (Штыково)

Китайская версия
Образовано компонентами: ма – фонетический знак; и – муравей; хэ – река. Маихэ – Муравьиная река.

Моя версия
Майхе – это русское произношение названия татарской кожаной палатки «майхам».

Обоснование моей версии
Арсеньев пользовался кожаными палатками "майхам" во время своих экспедиций:
«…была поставлена небольшая кожаная палатка, со всех сторон закрытая от света…» Книга "По Уссурийскому краю". «Гора Змеиная на юго-восточном склоне имеет участки древних пещер, - гроты, туннели, арки и т. Д. В нижней части склона горы располагаются более молодые пещеры - Спящая красавица и Колонок". Справочник "National Geographic"


13.9. Река Мангугай (Барабашевка)

Китайская версия
Образовано компонентами: мын, мэн – глупый, невежественный; гу – древний; гай – улица, селение в одну улицу. Мэнгугай – Монгольская деревня.

Моя версия
Русское слово образовано от татарского "мангу" (великий) и словянского "гай" (дубрава, роща, лиственный лес). Мангугай - Великий лес.

Обоснование моей версии
"Весной многие мужчины занимались сплавом леса. Выше села Овчинниково по руслу реки Мангугай делали плотину, шлюзы. Уровень воды был небольшой. Зимой заготавливали лес, его свозили на участок к Погран-Петровке до Бочарникова ключа. Лес, в основном хвойных пород, заготавливали в районе Первого Артключа и возили на лошадях...
По накоплении воды открывали шлюзы и лес сплавляли до устья реки - до села Богословки. В устье реки был бон для задержки леса, который грузили на японские и китайские суда. Для своих нужд распиливали вручную на лесопилке, которая была недалеко от Погран-Петровки..."

13.10. Бухта Маньчжур (Баклан)

Китайская версия
Образовано компонентами: мань – полный; чжоу – округ, область. Маньчжоу – Полная область.

Моя версия
Русский вариант произношения самоназвания маньчжуров - "манчу жэнь"

Обоснование моей версии
Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

13.11. Гора Мулаза (Алексеевская)

Китайская версия
Образовано компонентами: му – дерево; ла – груда камней; цзы – суффикс. Мулацзы – Лесистая горка.

Моя версия
От Альпийского перевала Мулаз. Этимология мной не установлена.

Обоснование моей версии
"Через час я был на перевале Мулаз 2619м, откуда открываля фантастически красивый вид в сторону Валь ди Фьемме (где-то там Лаго ди Гарда там дальше в понижении)..." Долмитовые Альпы: Фасса, Примеро январь 2010

13.12. Река Мутиха (Опричнинка)

Китайская версия
Образовано компонентами: му – дерево; тоу – суффикс; хэ – река. Мутоухэ – Лесная река.

Моя версия
От уральского слова "мут" - омут, водоворот

Обоснование моей версии
Толковый словарь русского языка В. Даля.
Поселок Мутиха в Красновишерском районе Пермского края


Продолжение следует...

_________________
Сколько тайн! Сколько загадок! И ни каких ответов...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 20-04, 08:40 
Не в сети
Ветеран
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16-01, 11:35
Сообщения: 181
14. Названия на букву "Н"


14.1. Река Надзыгоу (Козья)

Китайская версия
Образовано компонентами: нань – юг; цзы – суффикс; гоу – речка, канал. Наньцзыгоу – Южная речка.

Моя версия
Образовано от имени Надзыгов. Вполне возможно это искаженное ингушское слово "наздык" - жеманство, кокетство.

Обоснование моей версии
"В 1810-м году мы Ингушевский народ, вольный и ни от кого независимый поселясь около урочища Назрана (от [которого] приняли название Назрановцов) по приглашению Российского Генерал Майора Дель Поццо чрез посредство почетнейших Старшин наших решились добровольно и единодушно вступить в подданство Российского Императора" В числе подписавшихся под "Прошением" был Тузурук Надзыгов. (ДЕЛО Канцелярии Кавказского комитета)

14.2. Река Назгу (Петровская)

Китайская версия
См. Надзыгоу

Моя версия
От ингушского слова "назг" - обида, обиженный

Обоснование моей версии
Русско-ингушский словарь

14.3. Река Найцухе (Гончаровская)

Китайская версия
Образовано компонентами: нэй – внутри; цу – высокая гора, утес; хэ – река. Нэйцухэ – Внутренняя горная река.

Моя версия
Ингушское слово образовано компонентами: «найцу» со значением «горе» и "-хе" обозначающим "жители"

Обоснование моей версии
Французская книга "Старые религиозные верования ингушей и чеченцев"

14.4. Река Нахтахе (Кабанья)

Китайская версия
Название неясного происхождения. Возможно, китайское, образовано компонентами: нао – грязь; да – большой; хэ – река. Наодахэ – Большая грязная река.

Моя версия
Вероятно, финно-угорское слово из-за суффикса "-хта"

Обоснование моей версии
Река Нахта, озеро Нахты в Ярославской области.

14.5. Река Нам-Собичан, Нам-Сибичан (Абрикосовый)

Китайская версия
Образовано компонентами: нань – юг; си – запад; би – лазурный; чань – высокие горы. Наньсибичань – Юго-Западные зеленые горы

Моя версия
Русское слово образовано компонентами: ханты-мансийского слова "нам"* (имя, название) и саамского "субль" (осина)

Обоснование моей версии
Река Сибичан в Якутии и прочие реки России с форматом Субач, Субась, Зубач, Шубач, Шубачи, Шубать и т.д.

*Думаю, русские интерпретировали слово "нам" как "река"

14. 6. Падь Нелаза (Дочерняя)

Китайская версия
Образовано компонентами: не – высокие горы; ла – груда камней; цзы – суффикс. Нелацзы – Высокие горы.

Моя версия
Русское слово, архангельского диалекта, от "не" и "лазина" - "раскорчеванное место".

Обоснование моей версии
Железно-дорожная станция Нелаза в городе Череповце Волжского края

14.7. Река Нюдихеза (Кедрач)

Китайская версия
Образовано компонентами: ню – бык, корова; ди – земля, угодье; хэ – река; цзы – суффикс. Нюдихэцзы – Река у пастбища.

Моя версия
Образовано от названия духового инструмента мордвы - "нюди", изготовляемого из тростника и от финно-угорского "хеза/кеза" - «камень».

Обоснование моей версии
"В щебете птиц древние эрзяне слышали голос нюди" (Инструментальная музыка Мордовии: от фольклорный традиций к профессиональному творчеству)
"Проводил наблюдения, и добывал для коллекции птиц – в частности, клестов, которые в том году гнездились зимой. Я сам слышал пение самцов в районе р.Нюдихеза." (Жизнь, как она есть. Мемуары (воспоминания) о прожитом. Б.К.Шибнев)
КЕЗА – река. Правый приток Линды

Продолжение следует...

_________________
Сколько тайн! Сколько загадок! И ни каких ответов...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 21-04, 10:54 
Не в сети
Ветеран
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16-01, 11:35
Сообщения: 181
15. Названия на букву "П"


15.1. Река Падахеза (Фадеевка)

Китайская версия
Оразовано компонентами: ба – цифра восемь; дао – числительная частица; хэ – река; цзы – суффикс. Бадаохэцзы – Восьмая речка.

Моя версия
Русское слово "падах" (падать) и финно-угорского "хеза/кеза" (камень).

Обоснование моей версии
"Так, у глагола нового спряжения падам все формы образуются от основы пада-: нает. падам, падаш. Повелит, падай, падайте, имперфект падах, падаше..." ОЧЕРК БОЛГАРСКОЙ ГРАММАТИКИ

15.2. Река Палатинза (Новорудная)

Китайская версия
Образовано компонентами: ба – цифра восемь; ла – груда камней; дин – вершина горы; цзы – суффикс. Палатинза является русской адаптацией китайского гидронима Баладинцзы – Восьмая скалистая вершина горы.

Моя версия
Русское название в честь холма Палатин

Обоснование моей версии
Палатин - - один из холмов, на которых возник Древний Рим. Имеет две вершины - Палатин и Гермал. В императорскую эпоху Палатин превратился в грандиозный ансамбль императорских дворцов (т.н. Палаций Августа , дворцы Тиберия, Флавиев и Септимия Севера). В средние века служил каменоломней.

15.3. Река Паленгоу (Оленья)

Китайская версия
Образовано компонентами: ба – цифра восемь; лин – горный хребет; гоу – река, канал. Паленгоу является русской адаптацией китайского гидронима Балингоу – Восьмая горная река.

Моя версия
Образовано компонентами: пелин - архангельское слово в значении "мякина"; га - финское слово означающее "река".

Обоснование моей версии
Значение фамилии Пелинга (Паленга Евгений - игрок хоккейного клуба"Спартак")
Название станции на ветке "Архангельск - Паленга - Карпогоры" (БЭС)

15.4. Река Панагуза (Сарайная)

Китайская версия
Образовано компонентами: ба – восемь; ни – грязь; гоу – река; цзы – суффикс. Панагуза является русской адаптацией китайского гидронима Банигоуцзы – Восьмая грязная река.

Моя версия
Русское слово вологодского диалекта "панога" (белый гриб) и "уза" (река). Панагуза - Грибная река.

Обоснование моей версии
Панога - Верх., лев. пр. Карицы.
В оз. Ахино впадает р. Панага(Драманица, у древних Ванкит), орошающая Драмскую равнину. (Дославянские топонимы Тотемского края)

15.5. Река Пачихеза (Кипарисовка)

Китайская версия
Образовано компонентами: ба – цифра восемь; ча – ответвление реки; хэ – река; цзы – суффикс. Пачихеза является русской адаптацией китайского гидронима Бачахэцзы – Восьмой приток реки.

Моя версия
От старорусского слова "пача" - "лужа, болото, старое русло реки" (заимствованное из финно-угорского языка) и "хеза/кеза" - «камень».

Обоснование моей версии
Деревня Пача - центр Железнодорожного с/с Шекснинского р-на. Топоним Пача (Паче) упоминается в грамотах XV в. Во второй половине XV в. белозерский кн. Михаил Андреевич пожаловал д. Пача (Паче) Симонову монастырю: «...се яз... дал если в Остафьевской Слободке три деревни Паче, да Добрец, да Безносовскую»

В Пинежском районе Архангельской области есть село Пачиха.

Песня “Молодежь скоро подкатит”:
"Еще еркольцы – ельцы,
Юрошана – сенолюбы,
А в Пачихе – гуливаны..."


15.6. Река Пога (Шумный)

Китайская версия
Образовано компонентами: по – перевал; гоу – падь. Погоу – Перевальная падь.

Моя версия
Русское слово "пога" - "выжженный под посев участок леса, подсека"

Обоснование моей версии
В русских источниках начала XVII в. упоминается слово "пога", когда речь идет о пустоши на месте выжженого леса.
Деревня Пога в Верхнетоемском районе Архангельской области


15.7. Ручей Панчуй (Заячий)

Китайская версия
Образовано компонентами: пань – скала; цуй – высокая гора. Паньцуй – Большая скалистая гора.

Моя версия
Русское слово образовано тюркским компонентом "панч" – пятерня.

Обоснование моей версии
В Новгороде и других древнерусских городах до конца XIV в. встречаются находки овальнощитковых перстней с изображением человеческой руки (панч) в технике рельефа.

15.8. Река Пейчихе (Духовская)

Китайская версия
Образовано компонентами: бэй – север; ча – развилка реки; хэ – река. Бэйчахэ – Северный приток реки.

Моя версия
Русское слово от саамского "пиече" - сосна.

Обоснование моей версии
Значение женского имени Пейча.

15.9. Река Пейшула (Суворовка)

Китайская версия
Образовано компонентами: бэй – север; шу – одинокая гора; ла – скала. Бэйшула – Одинокая северная гора.

Моя версия
Русское слово от смоленского диалекта "шула" - заборный столб.

Обоснование моей версии
Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля

15.10 Река Пекнича (Ясеневая)

Китайская версия
Образовано компонентами: бэй – север; ни – грязь; ча – развилка реки. Бэйнича – Грязный северный приток.

Моя версия
От коми-пермяцкого "пекнича" - пятница

Обоснование моей версии
Википедия

15.11. Река Пенгоу (Черемуховая)

Китайская версия
Образовано компонентами: пэн – шум воды; гоу – падь, канал, река. Пэнгоу – Шумная речка.

Моя версия
Русское слово от мордовского "пенге" - полено. Или от финно-угорского "пянго" - грибная река.

Обоснование моей версии
Статья «Имя дома твоего»

15.12. Река Пингов Ключ (Литовка)

Китайская версия
Образовано компонентами: пин – ровный; гоу – речка. Пингоу – Прямая речка.

Моя версия
Русское слово от вепсско-чудского "пиени" - маленькая.

Обоснование моей версии
Пиньга Большая - Ниж., лев. пр. Сухоны и Пиньга Малая - Ниж., лев. пр. Сухоны в Вологодской области России.

15.13. Река Пенсау (Фроловка)

Китайская версия
Образовано компонентами: бэн – канал, лиман; соу – озеро, болото, равнина. Бэнсоу – Заболоченная река.

Моя версия
Русское слово образовано из булгаро-чувашского "пен" (тысяча, тьма) и "су" (вода, река).

Обоснование моей версии
"...поверхность поймы сильно пересечена протоками и староречьями." Справочник "Водоемы России"

15.14. Река Пинканка (Сахарная)

Китайская версия
Образовано компонентами: пин – ровный; ган – горный хребет. Пинган – Ровные горы

Моя версия
Русское слово образовано из "пинка" (трехмачтовое грузовое судно) и "кан/канка" (река). Пинканка - река для грузовых судов.

Обоснование моей версии
Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля
Река Кан в Красноярском крае.


15.15. Гора Пидан (Ливадийская)

Китайская версия
Образовано компонентами: пи – великий, большой; дан – камень. Пидан – Большой камень (скала).

Моя версия
Образовано от клички Пржевальского - "Педант"

Обоснование моей версии
Статья "Педант покоряет тайгу" в газете "Уссурийский край" за 1893 г. В ней рассказывается о наречении горы кличкой "Педант". Там же и указаны точные координаты горы и её высота.

15.16. Озеро Пауза (Орловское)

Китайская версия
Образовано компонентами: по – озеро, лагуна; цзы – суффикс. Поцзы – Озеро.

Моя версия
Русское слово из прусского слова «пеузе» - ель.

Обоснование моей версии
"Это название леса мы впервые находим в документе 1305 года, который Фишхаузену давал права города, затем оно перешло к поселению, лежащему за лесом... Ещё в 1860 году жители Пайзы получили значительную часть леса в качестве возмещения ..." Значение названия деревни Пеуза в Ковернинском районе Нижегородской области России. В этом же районе находится деревня Шмак (см. Шмаковка)

Также, китайский иероглиф 泊 (po/bo) переводится как "причал", но в редкой литературе может иметь значение "озеро". Например: фраза 血泊,означает "кровавое озеро", никакого отношения, эта фраза не имеет к естественным водоемам


Продолжение следует...

_________________
Сколько тайн! Сколько загадок! И ни каких ответов...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22-04, 09:13 
Не в сети
Ветеран
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16-01, 11:35
Сообщения: 181
16. Названия на букву "С"


16.1. Село Саин Бар (Стеклянуха)

Китайская версия
Образовано компонентами: ся – низ; ин – военные казармы, лагерь; бянь – около, вблизи; эр – суффикс. Сяинбяньэр – Нижний лагерь.

Моя версия
Русское слово, заимствованное из татарского. Состоит из двух корней, первый из которых "саин" (хороший) и "бар" (ходить, идти или дорога)

Обоснование моей версии
Бату-хана величали «саином».
В монгольском языке, до сих пор приветствуют друг друга - "Сайн байна-уу!"

16.2. Река Сандагов (Маршрутный)

Китайская версия
Образовано компонентами: сань – цифра три; дао – суффикс; гоу – речка. Саньдаогоу – Третья речка.

Моя версия
Русское слово от киргизского «сандаг» в значении «сундук»

Обоснование моей версии
Значение фамилии Сандагов

16.3. Река Сандуга (Нежинка)

Китайская версия
Образовано компонентами: сань – число три; да – большой; ган – хребет, холм. Саньдаган – Третий горный хребет.

Моя версия
Русское слово от киргизского «сандугач» - соловей.

Обоснование моей версии
Русско-киргизский словарь

16.4. Река Садага (Васильевка)

Китайская версия
Образовано компонентами: сы – цифра четыре; дао – суффикс; гоу – речка. Сыдаогоу – Четвертая речка.

Моя версия
От татарского "сайдак / садак/саадак" - колчан, лук. Имеется в виду форма русла реки

Обоснование моей версии
Значение фамилии Садак, Садакчук, Садаченко, Садачка, Садачук, Садачка


16.5. Река Санкэ (Серябрянка)

Китайская версия
У Соловьёва нет этимологии этого слова.

Моя версия
Сибирское слово "санхи" - пакостник/проказник.

Обоснование моей версии
"... уже на первых 45 километрах своего течения река течет по узкой долине, окаймлённой высокими и крутыми (до 40°) склонами, при подмыве которых образуются скалистые обрывы высотой от 20 до 40 м. Долина реки забита валежником и изобилует порогами и перекатами. Перекаты чередуются через 20-40 метров с плёсами (глубоководный участок русла реки, расположенный между мелководными участками). Ниже Серебрянка приобретает равнинный характер, берега становятся низкими и затапливаются в высокую воду..." (Шамора-Инфо)

16.6. Река Сабанча (Грязная)

Китайская версия
Образовано компонентами: си – запад; бэй – север; ча – развилка, приток. Сибэйча – Северо-Западный приток.

Моя версия
Русское слово от тюркского "сабан" - прямая просека, расчищенная для вывоза леса. В этом случае, суффикс "-ча" может означать "пучок/связку/развилку".

Обоснование моей версии
Так же в прошлом в этом районе шла активная лесозаготовка.


16.7. Река Сабайча (Малая Откосная)

Китайская версия
Образовано компонентами: си – запад; бэй – север; ча – развилка, приток. Сибэйча – Северо-Западный приток.

Моя версия
От башкирского "сабай" - плуг

Обоснование моей версии
Деревня Сабай в Буздякском районе Башкирии.


16.8. Деревня Сабаши (Слинкино)

Китайская версия
Образовано компонентами: са (сань) – цифра три; би – родник, ключ; ши – камень, скала. Сабиши – Третья родниковая скала.

Моя версия
Украинское слово "сабаш" - окончание, перерыв в работе, либо большой разгульный праздник.

Обоснование моей версии
Значение фамилии Сабашнюк.
"Одновременно наши войска, наступающие между озером Балатон и рекой Драва, заняли более 30 населённых пунктов, в том числе крупные населённые пункты САБАШ..." (Статья "Мы помним")


Продолжение следует...

_________________
Сколько тайн! Сколько загадок! И ни каких ответов...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 25-04, 07:54 
Не в сети
Ветеран
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16-01, 11:35
Сообщения: 181
17. Названия на букву "Т"


17.1. Река Тапауза/Топауза (Брусиловка, Лебединая)

Китайская версия.
Образовано компонентами: да – большой; по – озеро; цзы – суффикс. Дапоцзы – Большое озеро

Моя версия
Русское слово из тюркского "тапа" (холм) и "уза" (река).

Обоснование моей версии
Гора Чамул-тапа (Сосновый холм) на Кубани. Тап и Тапан в Азербайджане. Тапа - город в Раквереском районе Эстонии.

17.2. Реки Табайча (Кедровая, Пеньковая, Мелкий, Лесистая)

Китайская версия
Образовано компонентами: да – большой; бэй – север; ча – развилка, приток. Дабэйча – Большой северный приток.

Моя версия
Диалектный вариант тюркского слова "табай" - "тот, кто лечит, врач"

Обоснование моей версии
Озеро Табай на Иртыше.
"В башкирском языке для обозначения медведя привлекались вторичные наименования... яды табаи, салыш табаи, тайыш табан... и др." (Юсупов 1988г)

17.3. Река Табахеза (Маракун и др)

Китайская версия
Образовано компонентами: да – большой; бэй – север; хэ – река; цзы – суффикс. Дабэйхэцзы – Большая северная река.

Моя версия
Русское слово образовано или от татарского послелога "таба" (к ..., по направлению к ..., в сторону), или бурятского "таба" (пять) и финно-угорского "хеза/кеза" (камень). Табахеза - В сторону камней или Пять камней.

Обоснование моей версии.
Википедия.
"В Бурятии, также, наиболее часто встречаются топонимы с компонентом три "гурба" и пять "таба"..." (Специфика числовых компонентов в топонимии Бурятии)

17.4. Реки, горы, мыс Тавайза

Китайская версия
Образовано компонентами: да – большой; вэй – высокая гора; цзы – суффикс. Давэйцзы – Большая гора.

Моя версия
Русское слово от нанайского "тава" (огонь) и псковского корня "йза" от "изой" (веселый). Тавайза - Веселый огонь.

Обоснование моей версии
"Хозяин огня Подя (ульч. Пудя, нан. также Тава Эндурни) считался самым главным божеством во время охотничьего промысла... " (Культура и общество).
Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля.


Продолжение следует...

_________________
Сколько тайн! Сколько загадок! И ни каких ответов...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 26-04, 08:11 
Не в сети
Ветеран
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16-01, 11:35
Сообщения: 181
18. Названия на букву "У"

18.1. Река Улитехеза, Улитиха (Суглинка)

Китайская версия
Образовано компонентами: у – число пять; ли – мера длины в 0,5 км; да – большой; хэ – река; цзы – суффикс. Улидахэцзы – Река длиною в пять ли.

Моя версия
Русское слово из саамского "улит"* - птица отряда куликов. Селятся по берегам рек, озер и на болотах в тундре, лесной зоне или в степи. Гнездятся на земле, некоторые на деревьях, занимая гнезда дроздов и др. птиц.

Обоснование моей версии
Книга "Птицы. Охотский улит. Красная книга Камчатки."
Деревня Кирики-Улиты в Вологодской области России.
Река Улита в Мурманской области России.

18.2. Ручей Улу (Малый Развилок)

Китайская версия
Название неясного происхождения, возможно, образовано от китайского: у – гора; лю – текущая вода, ручей. Улю – Горный ручей

Моя версия
Улу – эскимосский традиционный женский нож серповидной формы с рукоятью, расположенной непосредственно на обухе.

Обоснование моей версии
Википедия.
Маловероятно происхождения названия от тюркского "улу" - "большой", как например: Улу-Узень, Улу-тау в Крыму.

18.3. Реки и гора Улунга (Светловодная, Охотничий, Лосевка, Устьевая)

Китайская версия
Образовано компонентами: у – гора; лун – горный хребет; гоу – речка. Улунгоу – Горная речка

Моя версия
Русское слово из эвенского "улун" – топкое место

Обоснование моей версии
"Улунга – р., пп Зеи, Улунга Малая – р., пп Улунги в Зейском и Магдагачинском р-не. В верхнем течении река протекает по болотистому месту..." (Топонимический словарь Амурской области)

18.4. Река и гора Удагоу (Пиритная, Маршрутная)

Китайская версия
Образовано компонентами: у – число пять; дао – суффикс; гоу – падь. Удаогоу – Пятая падь.

Моя версия
Русское слово из эвенского "удю/уда" - тихое течение, спокойное течение.

Обоснование моей версии
"Река Уда – впадает в Охотское море..." (Топонимический словарь Амурской области)
Характерно, что нас. пункт Удагоу в Надеждинском районе Приморского края был переименован в Тихое.

18.5. Реки Улахе (Уссури, Верховина)

Китайская версия
Первая часть названия – ула, вероятно, тунгусо-маньчжурского происхождения. Вторая образована от китайского слова хэ – река.

Моя версия
Русское слово от чувашского "улахё" в значении "луг"

Обоснование моей версии
Типология чувашский гидронимов.




*О реке Улите (Саамская сказка)

"На безымянной речке, впадавшей в Тулому, жил некогда со своею семьею в старой веже саам рыбак.
Жили они хорошо, пока не вздумалось рыбаку поставить новую, просторную вежу на красивом высоком берегу речки.

Когда вежа была поставлена, жена рыбака стала щепу и стружки сбрасывать в воду. Увидел это рыбак и говорит:
- Не бросай стружки в воду!

А сам уехал в лес за дровами.
Жена не послушала мужа, сбросила весь мусор в воду и очистила холм.
Стружки уплыли вниз.

В те времена бродила по реке Туломе шайка грабителей-шведов. Было их сто человек. Заметили они свежие стружки, плывшие по воде, пошли вверх по течению, увидели дым из новой большой вежи и пришли на высокий берег. Поселились в веже.
Старший из шайки стал жить с женой рыбака, а к дочери сватались остальные.

Когда возвратился из леса хозяин, грабители схватили его и привязали к дереву на ночь - грозили убить его, если не расскажет он, где живут саамы.
Не хотелось умирать сааму. Увидел он дочь, которая шла за водой, и попросил ее развязать веревки. Дочь ответила отцу, что лучше жить ей с матерью и с пришельцами, чем с отцом.

А когда выбежал на улицу маленький сын, отец обратился к нему за помощью, и тот согласился. Вечером мальчик остался играть на улице и, когда все уснули, подошел к отцу, развязал веревки и освободил его.

Очутившись на свободе, хозяин взял воткнутый в землю меч, которым шведы-грабители хотели отрубить ему голову, вошел в вежу и расправился с ними.
Жену и дочь свою освободил саам.
С тех пор этот приток Туломы и называют Улитой, по имени жены саама..."


Продолжение следует...

_________________
Сколько тайн! Сколько загадок! И ни каких ответов...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 27-04, 09:07 
Не в сети
Ветеран
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16-01, 11:35
Сообщения: 181
19. Названия на букву "Ф"


19.1. Горы Фалаза (Лобная, Открытая, Литовка)

Китайская версия
Образовано компонентами: фоу – холм; ла – груда камней; цзы – суффикс. Фоулацзы – Холм, гора.

Моя версия
1. Искаженное халаза. См. значение Халаза
2. Русское слово от венгерского "фалаз" - "строить", где "фа" (вершина) и "лаз" (тропа)

Обоснование моей версии
Русско-Венгерский словарь.
Венгерская мифология.

19.2. Станция Фанза (Ручьи)*

Китайская версия
Образовано компонентами: фан – дом, жилище; цзы – суффикс. Фанцзы – Дом, жилище

Моя версия
Русское слово архангельского диалекта "фанза" в значении "дорогой китайский шелк". Фанза - название женьшеня.

Обоснование моей версии
“В 1905 г. при проложении Сучанской железной дороги в двух саженях от того места, где теперь поставлено здание станции “Фанза”, был найден корень, которому считают 200 лет существования; он весил 18 лан, т.е. более полутора фунтов (около 680 г - авт.), и был продан во Владивостоке за 1800 руб., а в Шанхае оценен в 5000 мексиканских долларов. Верстах в 40 от поста Св. Ольги однажды был найден корень столетнего возраста весом свыше 9 лан; он был продан за 1500 руб...” (Н. Кириллов. 1913 г.)

19.3. Реки Фаташи (Камышовка)

Китайская версия
Этимология названия неясна. Возможно, происходит от китайского слова фа – сделаться, стать; да – большой; ши – камень, скала.

Моя версия
Очень распространенное тюркское имя. "Fatoş и Fatma" - одно и тоже имя в значении "отнятая от груди "

Обоснование моей версии
Фаташи - имя дочери Пророка Мухаммада.

19.4. Река Фугоу (Пещерка)

Китайская версия
Образовано компонентами: фу – счастье; гоу – речка. Фугоу – Счастливая речка

Моя версия
Русское слово "фуга" от немецкого "fuge" - паз, выемка в доске.

Обоснование моей версии
Большой толковый словарь современного русского языка Д.Н. Ушакова.
Таким образом, новое название реки (пещерка) является лишь переосмыслением старого слова (паз)

19.5. Река Фундагоу (Петлянка)

Китайская версия
Образовано компонентами: фын – вершина горы, пик; да – большой; гоу – речка. Фындагоу – Большая горная речка.

Моя версия
Русское слово от "фуна" (дымящая) и "даг" (гора)

Обоснование моей версии
Фуна, гора, река, фуна — дымящая. Топонимия Крыма

19.6. Гора Фунчинка

Китайская версия
Образовано компонентами: фын – верх горы, пик; цинь – высокая гора. Фынцинь – Высокая гора

Моя версия
Русское слово от "фуна" (дымящая) и "чина" (обрыв)

Обоснование моей версии
Фуна, гора, река, фуна — дымящая. Топонимия Крыма
Социально-экономическая характеристика Республики Узбекистан.


*Этимология только для этого топонима

Продолжение следует...

_________________
Сколько тайн! Сколько загадок! И ни каких ответов...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 28-04, 07:20 
Не в сети
Ветеран
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16-01, 11:35
Сообщения: 181
20. Названия на букву "Х"

20.1. Гора Хабагоу (Виденка)

Китайская версия
Образовано компонентами: хо – ущелье; ба – число восемь; гоу – падь. Хобагоу – Восьмая горная падь

Моя версия
Русское слово из тюркского "хабах" - крымское прозвище людей имеющих большую голову или полноту. У русских от этого слова происходит фамилия Кабаков.

Обоснование моей версии
"Популярный этимологический словарь"
В Крыму название Хабах имеют три ущелья и пять урочищ. Например: Таш-Хабах.

20.2. Река Хабэ (Слабинка)

Китайская версия
Образовано компонентами: хо – ущелье, открытый; би – пруд, ключ. Хоби – Горный ключ

Моя версия
Русское слово от крымско-татарского "кхуба" в двойном значении - "пещера" и "красивый". Таким образом, Хабэ в равной степени - Пещерка или Красивая.

Обоснование моей версии
"Популярный этимологический словарь"
Пещера Карани-Хаба в Крыму. В Казахстане овраг Хабэ-Жалга

20.3. Урочище Хайкан (Гнилой Дол)

Китайская версия
Образовано компонентами: хай – море, множество; ган – горы, холмы. Хайган – Холмистая местность

Моя версия
Русское слово. Этимология мне не известна.

Обоснование моей версии
Хайкан - река в Читинской области. Приморское название взято с этого топонима.

20.4. Река и гора Халаза (Дачная, Обзорная)

Китайская версия
Образовано компонентами: ху – гора, покрытая растительностью; ла – груда камней; цзы – суффикс. Хулацзы – Гора, покрытая растительностью.

Моя версия
Русское слово из иврита. "Халас" - "плетенка".

Обоснование моей версии
"...река Халаза (Дачная) при своей небольшой длине в 25 километров, имеет 27 притоков длиной около 10 километров каждый..." (Справочник "Водоемы России"). Таким образом, каждый приток по длине доходит до 2,5 длины самой реки и сильно напоминает плетенку. Прямой связи с горой Халаза нет, поскольку Дачная берет свое начало с хребта Восточного. Река Халаза представляет собой плетенку, как еврейский праздничный хлеб.

20.5. Озеро Ханка

Китайская версия
Название озера Ханка образовано от китайского гидронима Синкай (Новооткрытое озеро, Озеро благоденствия). Возможно, китайцы транскрибировали так аборигенное название.

Моя версия
Русское слово из тюркского "хинка" – «неприступная».

Обоснование моей версии
Действительно, Приханкайская низменность и, собственно, берега озера представляют собой довольно заболоченную местность.
Название озера впервые появляется на карте Д’Анвилля за 1734 г. как Хинка. Д'Анвилль при написании "Общая карта Китая, Китайской Татарии и Тибета" использовал русские карты. Таким образом, нет никаких оснований связывать слово "хинка/ханка" с китайским языком.

20.6. Бухта Халдай (Клыкова)

Китайская версия
Образовано компонентами: ху – тыква-горлянка; лу – камыш; ай – берег. Хулуай – Берег в виде тыквы-горлянки, бухта.

Моя версия
От тюркского слова "халдай" - карман

Обоснование моей версии
Значение фамилии Халдай в "Популярный этимологический словарь"
У аларских, унгинских, боханских буряток есть название платья с карманом - халдай. (Материальная культура бурят)

20.7. Реки Холмихеза (Холминка, Холмистая, Широкая и др)

Китайская версия
Образовано компонентами: ха – лягушка; ма – лягушка; хэ – река; цзы – суффикс. Хамахэцзы – Лягушиная речка.

Моя версия
Русское слово образовано: холм - заимствовано из тюркского «очлъм» — «с острым навершием, верхом»; хеза - финно-угорского "камень"

Обоснование моей версии
Не вижу смысла в обосновании. Современные названия - Холминка, Холмистая, - всего лишь переосмысление старого топонима.

20.8. Река Хутагоу, Хутунгоу (Лебеда)

Китайская версия
Образовано компонентами: ху – тигр; да – большой; гоу – падь, речка. Худагоу – Тигриная речка.

Моя версия
Русские слова от:
1. От бурятского "хутага (хоjго)" - нож;
2. От монгольского "хутуг" - нож.

Обоснование моей версии
Книга "Население России: Буряты".
Работа "Лексические особенности поэзии монгольской народной торжественно-эпической протяжной песни"
Топоним Хутаг в Булганском аймаке Монголии

20.9. Река Хуйтун (Таймень)

Китайская версия
Образовано компонентами: хуй – извиваться; тунь – поток воды, ручей. Хуйтунь – Извилистый ручей

Моя версия
Русское слово от тюркских "хуй" (извиняюсь :oops: ) - "кора дерева" и "тун" - "стебель, ствол, стержень" (дерева)

Обоснование моей версии
Русско-тюркский словарь.
Историческое развитие лексики тюркских языков.



Продолжение следует...

_________________
Сколько тайн! Сколько загадок! И ни каких ответов...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 29-04, 08:20 
Не в сети
Ветеран
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16-01, 11:35
Сообщения: 181
21. Названия на букву "Ц"


21.1. Ручей Цахов (Малютка)

Китайская версия
Образовано компонентами: ча – ответвление реки, приток; хэ – река. Чахэ – Приток реки.

Моя версия
Русское слово из монгольского "цах" - младенец, дитя и... малютка!

Обоснование моей версии
Тюркские элементы в языке "Сокровенного сказания Монголов".
Современное название - Малютка, - всего лишь переосмысление старого топонима.

21.2. Река Цвангоуза (Новотроицкая)

Китайская версия
Образовано компонентами: вань – изгиб реки, кривой; гоу – падь, река; цзы – суффикс. Ваньгоуцзы – Кривая речка.

Моя версия
Русское слово от немецкого "Zwang", которое переводится как "давление, принуждение" и "уза" (река)

Обоснование моей версии
Значение фамилии Цванг. Эта фамилия — немецкого происхождения и встречается как у евреев, так и у неевреев.

21.3. Река Цизов (Голубая)

Китайская версия
Образовано компонентами: ци – горная речха: цзы – суффикс. Цицзы – Горная небольшая речка

Моя версия
Русское слово "циза" имеет значение "грудь женщины"

Обоснование моей версии
"...3iвa; Циза; 3iзе (зiзя у поляков—грудь женщины);" (Рыбаков Б. Мифы древних славян)

21.4. Река Цемухэ (Шкотовка)

Китайская версия
Образовано компонентами: ци – род ивы; му – дерево; хэ – река. Цимухэ – Ивовая река.

Моя версия
Русское слово «Цемах» в значении «отрог горного хребта». Именно с отрогов горного хребта и берет свое начало Шкотовка.

Обоснование моей версии
Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля.


Продолжение следует...

_________________
Сколько тайн! Сколько загадок! И ни каких ответов...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 02-05, 07:17 
Не в сети
Ветеран
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16-01, 11:35
Сообщения: 181
22. Названия на букву "Ч"


22.1. Бухта Чагабур (Попова)

Китайская версия
Название неясного происхождения, возможно, китайское. Образовано компонентами: ча – рукав, развилка, приток; гоу – падь; бу – пристань; эр – суффикс. Чагоубуэр – Пристань у впадения реки.

Моя версия
Русское слово образовано компонентами: вологодское "чага" (древесная губка из которой делают трут); "бур" - "бурый", "темно-серый". Чагабуром - ложный трутовик.

Обоснование моей версии
Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля
"Ложный трутовик можно распознать по крупным плодовым телам копытообразной формы серого, темно-бурого, иногда желтого цвета. Он вызывает белую сердцевидную гниль древесины, которая становится мягкой и легко разрушается, превращаясь постепенно в труху". (Взаимодействие трутовиков на березе)

22.2. Гора Чиган (Открытая)

Китайская версия
Образовано компонентами: ча – залив; ган – бухта, залив. Чаган – Бухта. Это название может быть образовано другими схожими по звучанию компонентами: ча – разветвление гор; ган – горный хребет. Чаган – Отроги гор.

Моя версия
Русское слово новгородского диалекта "чиган" - сорная трава растущая в просе.

Обоснование моей версии
Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля

22.3. Бухта Чадауджа, Читауза или Чатауджо (Новицкого)

Китайская версия
Образовано компонентами: ча – развилка, приток, залив; тоу – верхушка; цзы – суффикс. Чатоуцзы – Вершина залива

Моя версия
Русские слова, образованы компонентами:
1. Чада - сажа, густой туман; уджа/уза - река.
2. Чита и Чата - глина; уджа/уза - река.

Обоснование моей версии
Толковый словарь Ожегова
Этимологический словарь
Город Чита. История, становление, современный город Чита

22.4. Река Чанза (Полыниха)

Китайская версия
Образовано компонентами: чань – высокая гора; цзы – суффикс. Чаньцзы – Высокая гора.

Моя версия
Чанза или шанза - бурятский струнный щипковый инструмент.

Обоснование моей версии
"Оригинален внешний вид чанзы - очень длинная шейка с большими колками соединена с плоским овальным корпусом-резонатором, обтянутым, по традиции, змеиной кожей. Три шелковые или жильные струны (строй кварто-квинтовый) издают звук своеобразного тембра — дребезжащий, шуршащий, чуть стучащий..." (Википедия)

22.5. Горный хребет Чандолаз (Лозовый)

Китайская версия
Образовано компонентами: чан – длинный: да – большой; ла – камни; цзы – суффикс. Чандалаизы – Большие длинные горы.

Моя версия
Русское слово, образовано компонентами: чанда - яркий; лаз - тропинка.

Обоснование моей версии
Древние индийские имена. Словарь значений

22.6. Река Чапигоу (Большая Гладкая)

Китайская версия
Образовано компонентами: цзя – щипцы; пи – шкурка, мех; гоу – река. Цзяпигоу – Охотничья речка

Моя версия
Русское слово "чапига" - деревянная часть плуга.

Обоснование моей версии
Википедия

22.7. Река Чепи (Кипрейная)

Китайская версия
Образовано компонентами: чэ – чистый; би – родник, ключ. Чэби – Чистый ключ.

Моя версия
Русское слово из киргизского "чеп" - защита, убежище.

Обоснование моей версии
Русско-Киргизский словарь

22.8. Река Челгу (Останцовая)

Китайская версия
Образовано компонентами: ча – приток; эр – цифра два; гоу – река. Чаэргоу – Второй приток реки.

Моя версия
Русское слово "челга" от романского "чалагас" - жнец. В разговорной речи прозвище искажено.

Обоснование моей версии
Популярный этимологический словарь

22.9. Гора, река Чин-Чин (Бурундук, Бурундучья)

Китайская версия
Образовано компонентами: цин – зеленый, цинь – высокая гора, пик. Цинцинь – Зеленая гора.

Моя версия
Русифицированная фамилия Чинчин происходит от слова молдовско-румынского "чинч" - "пять", семейное прозвище.

Обоснование моей версии
Популярный этимологический словарь

22.10 Бухта Читуай, Чутувай (Мусатова)

Китайская версия
Образовано компонентами: чу – выдаваться; тоу – голова, вершина; ай – берег, скала. Чутоуай – Выдающийся (в море) мыс

Моя версия
Русское слово от: тюркского "чутур/читур" - широкий, плоский; урумского "ай" - месяц.

Обоснование моей версии
Популярный этимологический словарь




Продолжение следует...

_________________
Сколько тайн! Сколько загадок! И ни каких ответов...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 03-05, 08:18 
Не в сети
Ветеран
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16-01, 11:35
Сообщения: 181
23. Названия на букву "Ш"


23.1. Река Шайга (Икрянка)

Китайская версия
Образовано компонентами: шай – сушить на солнце, загореть на солнце; гоу – речка. Шайгоу – Сухая речка.

Моя версия
Русское слово. Шайга - сладкий вологодский пирог

Обоснование моей версии.
Река Икрянка не пересыхает даже в самые засушливые годы (Справочник "Водоемы России")
Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля

23.2. Бухта и река Шамара, Шамора (Лазурная)

Китайская версия
Образовано компонентами: ша – песок; мо – сыпучий песок; эр – суффикс. Шамоэр означает Мелкий песок.

Моя версия
Русское слово "шамара/шамора" – это болотное круглостебельное растение с крупными белыми цветами, известное как куга (kоɣа, «камыш, тростник»). Его используют на плетушки разного рода и на оплёт стульев.

Обоснование моей версии
Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля
Деревня Шамары, Шалинского района (Свердловская область, Россия).
"Шаморой названа не бухта, не пляж и даже не река, а именно падь. Падь – это горная долина, без стока или с временным стоком (у реки Шамора временный сток), а так же болотистая местность на равнине..." (См. "Разоблачение Шаморы")

23.3. Река Шами (Леоновка)

Китайская версия
Название неясного происхождения, возможно, образовано от китайских слов: ша – песок; му – дерево. Шаму – Ель, Еловый.

Моя версия
Русское слово от венгерского "шами" — дерево с очень крепкой древесиной; из него делалась «мужская» часть «арани», прибора для добывания огня.

Обоснование моей версии
"Хождение по криницам"

23.4. Ручей Шанго (Кедровый)

Китайская версия
Образовано компонентами: шан – верх; гоу – речка. Шангоу – Верхняя речка

Моя версия
Русское слово "шанга" - шанежка, шанечка; вологодское, архангельское, сибирское - кокурка, хлебец квашенный, ржаной, ячный (житный), пшеничный, облитый маслом, сметаной.
Шуточное прозвище архангельцев.

Обоснование моей версии
Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля

23.5. Гора Шанца (Маячная)

Китайская версия
Образовано компонентами: шань – гора; ча – развилка, ответвление. Шаньча – Развилка гор (Разветвленная гора).

Моя версия
Русское слово "шанец" - у печников проем в печи, для отдушника.

Обоснование моей версии
Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля

23.6. Река Шатахеза (Лучинка)

Китайская версия
Образовано компонентами: ша – песок; да – большой; хэ – река; цзы – суффикс. Шадахэцзы – Большая песчаная речка

Моя версия
Русское слово "шата" может использоваться в значениях - серебряная, золоченая. Хеза - камень.

Обоснование моей версии
Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля

23.7. Река Шитохе, Шитухе (Петровка)

Китайская версия
Образовано компонентами: ши – камень; тоу – суффикс; хэ – река. Шитоухэ – Каменистая речка.

Моя версия
Русское слово архангельского диалекта. Шитуха - лодка с нашвами, набоями.

Обоснование моей версии
Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля

23.8. Станция Шмаковка

Китайская версия
У Соловьева нет значения этого слова

Моя версия
1. Вид судна. Из немецкого "smak" - небольшое каботажное или рыболовное судно
2. Из олонецкого - воронка с желобом

Обоснование моей версии
Этимологический словарь Макса Фасмера

23.9. Реки Шуфан (Борисовка, Дикая)

Китайская версия
Возможно, гидроним тунгусо-маньчжурского происхождения, этимология которого неясна

Моя версия
Русское слово "шуфан"* - овес, который идет на корм вьючным животным. От него скотина крепнет и жиреет, при этом он не вредит как ячмень.

Обоснование моей версии
"Мы видали, что жители в Валахии, Молдавии и в земле казаков пашут на пяти-шести парах быков при пяти, шести погонщиках с большими хлопотами: колеса необходимы... Что касается рода посевов в этой стране, то их много. Первый,.. Четвертый - шуфан (овес)..." (Путешествие Антиохийского Патриарха Макария в Москву в ХVІІ веке. Часть Вторая. От Путивля до Москвы)

23.10. Река Шипиза, Шепиза, Шимоза (Вершинка)

Китайская версия
1. Образовано компонентами: ши – камень; би – родник; цзы – суффикс. Шибицзы – Каменистый ручей.
2. Образовано от ши – камень; мо – песок; цзы – суффикс. Шимоцзы – Песчаный

Моя версия
1. Русское слово уральского диалекта "шипиза/шепиза" - "шиповник"
2. Русское слово "шимоза" от японского "си-мосэ" (下瀬火薬) - взрывчатое вещество. Активно применялось во время русско-японской войны 1904—1905. Отличалось "капризностью".

Обоснование моей версии
Словарь уральских фамилий А.Г.Мосина
Википедия




*Интересно посмотреть на этимологию этого слова в арабском справочнике. Дело в том, что арабское слово созвучно корню شف шаффа "становиться сухим", понятие, которое передается также ар. جزر джазара "уходить" (о воде), откуда понятие جزر джазар "отлив" и جزيرة джазира "остров"... овсянка хороша для англичан и с другой стороны: англичане страдают литерной болезнью – запорами, возникающими у них от системного лицемерия. Облегчение они находят в овсяной кашке и сливах..." :lol:


Продолжение следует...

_________________
Сколько тайн! Сколько загадок! И ни каких ответов...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 04-05, 08:27 
Не в сети
Ветеран
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16-01, 11:35
Сообщения: 181
24. Названия на букву "Э"

"Эль-", на мой взгляд, является копированием определённого артикля из арабского языка - "аль". В русской транскрипции он передается как "эль"( الـ‎). Такое арабское увлечение может быть связанно с крымскими военными компаниями и приобретением земель Российской Империи в арабском мире.

24.1. Озеро Эль-Пауза (Кролевецкое)

Китайская версия
Образовано компонентами: эр – число два; по – озеро, лагуна; цзы – суффикс. Эрпоцзы – Второе озеро

Моя версия
Русское слово из прусского слова «пеузе» - ель.

Обоснование моей версии
"Это название леса мы впервые находим в документе 1305 года, который Фишхаузену давал права города, затем оно перешло к поселению, лежащему за лесом... Ещё в 1860 году жители Пайзы получили значительную часть леса в качестве возмещения ..." Значение названия деревни Пеуза в Ковернинском районе Нижегородской области России. В этом же районе находится деревня Шмак (см. Шмаковка)

24.2. Реки Эльдуга (Ананьевка, Старица, Малая Ананьевка)

Китайская версия
Образовано компонентами: эр – цифра два; дао – суффикс; гоу – речка. Эрдаогоу – Вторая речка

Моя версия
Русское слово из финно-угорской основы «дуг/дог» - холм, гора, склон.

Обоснование моей версии
"Река Ананьевка, больше известна как Эльдуга. Речка неширокая, но на ней попадаются ямы по 5-6м. Река горного характера, и рыба там соответствующая — ленок, мальма, сима..." (Из интернет отчетов).
Работа "Мишенское и Тула"

24.3. Река Эльмахагоу (Просечная)

Китайская версия
Образовано компонентами: эр – число два; ма – лягушка; ха, гэ – устрица; гоу – речка. Эрмахагоу – Вторая лягушиная речка.

Моя версия
Русское слово из чеченской основы "махагу". Этимология мне не знакома.

Обоснование моей версии
Топонимия Чечни.
Рядом с Тусхара есть источник Махагу. Приморское название притока Эльмахагоу взято по названию Махагу.

24.4. Река Эрдагоу (Форельная)

Китайская версия
Образовано компонентами: эр – цифра два; дао – суффикс; гоу – речка. Эрдаогоу – Вторая речка.

Моя версия
Башкирский компонент "ардак, ердак" используется русскими как "сторона удобная для поселения". Например: один берег реки может быть выше чем другой, а значит не подвержен паводкам. Высокий берег реки или пологий склон сопки и есть основание для топонима Ердага.

Обоснование моей версии.
"Между тем такая повторяемость компонента ардак, ердак позволяют допустить, что в этом компоненте скрывается какой-то географический термин. Он, разумеется, может оказаться и древнебашкирским, но вышедшим из употребления словом (ср. Ардакты), однако нельзя исключить и его субстратный характер... Можно сравнить ардак, ердак с осетинским ардаг - "половина", "сторона", допуская в Башкирии существование скифо-аланского субстрата..." Словарь топонимов Башкирской АССР

24.5. Река Этуми (первое название Форельной по карте Венюкова)

Китайская версия
Отсутствует

Моя версия
Русское слово образовано тюркскими компанентами: эт- нет/не; уми - пить. Этуми - "не питьевая"

Обоснование моей версии
Русско-тюркский словарь



Продолжение следует...

_________________
Сколько тайн! Сколько загадок! И ни каких ответов...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 05-05, 07:19 
Не в сети
Ветеран
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16-01, 11:35
Сообщения: 181
25. Названия на букву "Ю"


25.1. Гора Юга, Юге (Гордая)

Китайская версия
Образовано компонентами: ю – правый; гоу – падь. Югоу – Правая падь

Моя версия
Русское слово от финно-угорского "jogi" - река. Юга - Речная гора.

Обоснование моей версии
Река Юг, поселок Югский в Кичменгско-Городецком районе России.

25.2. Река Юхе (Опасная)

Китайская версия
Образовано компонентами: ю – правый; хэ – река. Юхэ – Правая речка.

Моя версия
1. Русское слово "юха" имеет много значений, одно из которых - "бойкий"
2. Русское слово от эвенского "юктэ" - источник, ручей, родник.

Обоснование моей версии
Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля.
"Юхта – ж.д. станция на Забайкальской ж.д. в Свободненском р-не России. Река Юхта в Зейском, Свободненском, Шимановском, Мазановском районах России" (Топонимический словарь Амурской области)

25.3. Реки Юшангоу (Садовая, Пеструшка)

Китайская версия
Образовано компонентами: ю – правый; шань – гора; гоу – падь. Юшаньгоу – Правая горная падь, речка.

Моя версия
Русское слово из башкирского "юшан" - душистая степная трава; полынь.

Обоснование моей версии
Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля.

25.4. Бухта и Река Юзгоу, Юзгол (Краковка, Увальная)

Китайская версия
Образовано компонентами: ю – правый; цзы – суффикс; гоу – река/падь. Юцзыгоу – Правая падь/речка.

Моя версия
Русское слово "юзгоу" от "юзга" - болото; топкое место. "Юзгол" образовано от "узгол" - угол, уголок, конец, кончик, край; грань, гребень, ребро.
Игра слов "юзга-узгол"

Обоснование моей версии
Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля.
Деревня и река Юзга Кадомского района, Рязанского края.
Название Южский район России.




Продолжение следует...

_________________
Сколько тайн! Сколько загадок! И ни каких ответов...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 06-05, 09:50 
Не в сети
Ветеран
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16-01, 11:35
Сообщения: 181
26. Названия на букву "Я"


26.1. Река Яги (Резвушка)

Китайская версия
Образовано компонентами: я – берег, извилистый; гоу – речка. Ягоу – Извилистая речка.

Моя версия
1. Русское слово от якутского "яг" - река.
2. Русское слово от коми-зырянского "яг" - сосновый бор

Обоснование моей версии
Топонимический словарь Амурской области.
Топонимический словарь Республики Коми.
Озеро Ягкбджты, поселок Ягкöдж в Усть-Куломском райне Амурской области.
Река Ягдагар в Селемджинском районе, ручей Ягданья в Зейском районе, ручей и болото Яг-Макит в Селемджинском районе Амурской области.

26.2. Гора и река Ягу (Горностай, Горностайка)

Китайская версия
Образовано компонентами: я – берег, извилистый; гоу – речка. Ягоу – Извилистая речка.

Моя версия
1. Русское слово от якутского "яг" - река.
2. Русское слово от коми-зырянского "яг" - сосновый бор

Обоснование моей версии
См. "Яги"

26.3. Река Янга Малая (Пихтач)

Китайская версия
Образовано компонентами: ян – тополь, осина; гоу – речка. Янгоу – Тополевая речка.

Моя версия
1. Русское слово от якутского "янг" - сопка.
2. Русское слово от ненецкого "янгы" - постепенное углубление дна водоема

Обоснование моей версии
Топонимический словарь Амурской области.
Река Янг-Макит, река Янгун в Селемджинском районе, гора Янг-Осиктачи в Зейском районе Амурской области.
Река Янг-та в Амурской области.


26.4. Перевал Янгинский (Удобный)

Китайская версия
Образовано компонентами: ян – тополь, осина; гоу – речка. Янгоу – Тополевая речка.

Моя версия
1. Русское слово от якутского "янг" - сопка.
2. Русское слово от ненецкого "янгы" - постепенное углубление дна водоема. Перевал назван по аналогии, потому и "Удобный"

Обоснование моей версии
См. "Янга"
См. "Янга Малая"


26.5. Река Ям-Човза (Зимний)

Китайская версия
Образовано компонентами: янь – длинный; ча – развилка, приток; цзы – суффикс. Яньчацзы – Длинный приток

Моя версия
1. Русское слово от монгольского "ям" (дорога, путь) и коми-зырянского "чов" (крутой спуск, подъем на дороге). Так же, на архангельском диалекте "чова" - стоптанный лапоть.
2. Русское слово от якутского "ям" (широкая река) и коми-зырянского "чов" (крутой спуск, подъем на дороге).

Обоснование мой версии
Топонимический словарь Амурской области.
Топонимический словарь Республики Коми.
Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля.
Гора Ям-Алинь в Селемджинском районе Амурской области. Река Чов в Коми.

26.6. Река Янлаза (Коцкого)

Китайская версия
Образовано компонентами: янь – скала; ла – груда камней; цзы – суффикс. Яньлацзы – Скала, утес.

Моя версия
Русское слово от тюркского "ян" (сторона, бок) и "лаза" (долина, ложбина, лощина). Янлаза - "Река со стороны долины"

Обоснование моей версии
Ручей Ян в Селемджинском районе, река Яна в Тындинском районе Амурской области.
Топонимический словарь Амурской области.


КОНЕЦ

_________________
Сколько тайн! Сколько загадок! И ни каких ответов...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 25 ] 

Часовой пояс: UTC + 10 часов


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения

Найти:
Перейти:  
cron
Powered by Forumenko © 2006–2014
Русская поддержка phpBB